Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - रोमानियन-अंग्रेजी - te iubesc în ciuda tuturor lucrurilor

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: रोमानियनअंग्रेजी

शीर्षक
te iubesc în ciuda tuturor lucrurilor
हरफ
paranghelyaद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: रोमानियन

te iubesc în ciuda tuturor lucrurilor
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
americana

शीर्षक
I love you despite everything
अनुबाद
अंग्रेजी

raaqद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

I love you despite everything
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
despite everything = in spite of everything
Validated by lilian canale - 2009年 जनवरी 13日 20:31





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2009年 जनवरी 13日 17:17

iepurica
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2102
A personal curiosity: Would it not sound better "in spite of everything"?

2009年 जनवरी 13日 17:40

raaq
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 47
I think either way will be correct
But I will add it in the comments section as it is a good suggestion
Thanks a lot !
arturo

2009年 जनवरी 13日 18:07

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Hi iepurica,
Arturo is right. There is no difference. Both are correct.

CC: iepurica

2009年 जनवरी 13日 18:26

iepurica
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2102
Thank you very much. I´ve used the "in spite of" form more. Good to know.