Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Rumano-Inglés - te iubesc în ciuda tuturor lucrurilor

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: RumanoInglés

Título
te iubesc în ciuda tuturor lucrurilor
Texto
Propuesto por paranghelya
Idioma de origen: Rumano

te iubesc în ciuda tuturor lucrurilor
Nota acerca de la traducción
americana

Título
I love you despite everything
Traducción
Inglés

Traducido por raaq
Idioma de destino: Inglés

I love you despite everything
Nota acerca de la traducción
despite everything = in spite of everything
Última validación o corrección por lilian canale - 13 Enero 2009 20:31





Último mensaje

Autor
Mensaje

13 Enero 2009 17:17

iepurica
Cantidad de envíos: 2102
A personal curiosity: Would it not sound better "in spite of everything"?

13 Enero 2009 17:40

raaq
Cantidad de envíos: 47
I think either way will be correct
But I will add it in the comments section as it is a good suggestion
Thanks a lot !
arturo

13 Enero 2009 18:07

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Hi iepurica,
Arturo is right. There is no difference. Both are correct.

CC: iepurica

13 Enero 2009 18:26

iepurica
Cantidad de envíos: 2102
Thank you very much. I´ve used the "in spite of" form more. Good to know.