Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Румънски-Английски - te iubesc în ciuda tuturor lucrurilor

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: РумънскиАнглийски

Заглавие
te iubesc în ciuda tuturor lucrurilor
Текст
Предоставено от paranghelya
Език, от който се превежда: Румънски

te iubesc în ciuda tuturor lucrurilor
Забележки за превода
americana

Заглавие
I love you despite everything
Превод
Английски

Преведено от raaq
Желан език: Английски

I love you despite everything
Забележки за превода
despite everything = in spite of everything
За последен път се одобри от lilian canale - 13 Януари 2009 20:31





Последно мнение

Автор
Мнение

13 Януари 2009 17:17

iepurica
Общо мнения: 2102
A personal curiosity: Would it not sound better "in spite of everything"?

13 Януари 2009 17:40

raaq
Общо мнения: 47
I think either way will be correct
But I will add it in the comments section as it is a good suggestion
Thanks a lot !
arturo

13 Януари 2009 18:07

lilian canale
Общо мнения: 14972
Hi iepurica,
Arturo is right. There is no difference. Both are correct.

CC: iepurica

13 Януари 2009 18:26

iepurica
Общо мнения: 2102
Thank you very much. I´ve used the "in spite of" form more. Good to know.