Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Rumänisch-Englisch - te iubesc în ciuda tuturor lucrurilor

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: RumänischEnglisch

Titel
te iubesc în ciuda tuturor lucrurilor
Text
Übermittelt von paranghelya
Herkunftssprache: Rumänisch

te iubesc în ciuda tuturor lucrurilor
Bemerkungen zur Übersetzung
americana

Titel
I love you despite everything
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von raaq
Zielsprache: Englisch

I love you despite everything
Bemerkungen zur Übersetzung
despite everything = in spite of everything
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von lilian canale - 13 Januar 2009 20:31





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

13 Januar 2009 17:17

iepurica
Anzahl der Beiträge: 2102
A personal curiosity: Would it not sound better "in spite of everything"?

13 Januar 2009 17:40

raaq
Anzahl der Beiträge: 47
I think either way will be correct
But I will add it in the comments section as it is a good suggestion
Thanks a lot !
arturo

13 Januar 2009 18:07

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Hi iepurica,
Arturo is right. There is no difference. Both are correct.

CC: iepurica

13 Januar 2009 18:26

iepurica
Anzahl der Beiträge: 2102
Thank you very much. I´ve used the "in spite of" form more. Good to know.