Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - Ukrainian-इतालियन - 1.Вік, АКТГ Нормальні коливання...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: Ukrainianइतालियन

Category Health / Medecine

शीर्षक
1.Вік, АКТГ Нормальні коливання...
हरफ
Енрікеद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: Ukrainian

1.Вік, АКТГ Нормальні коливання показника,кортизол, пролактин.

2.Очне дно - д.з.н. блідуваті з темпоральної сторони, ОД межі чіткі, артерії вузькі, вени повнокровні, поширені.Ангіопатія судин сітківки.Поріг світлової чутливості.Звуження ПЗ з темпоральної сторони.Поріг чутливості.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Усі терміни, викладені мною для перекладу - це медичні терміни,пункт 1 - це ендикронологія,
пункт 2 - терміни окулістів.

शीर्षक
Oculista
अनुबाद
इतालियन

Mushkaद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: इतालियन

1. Eta', corticotropina oscillazioni normali dell'indice, cortisolo, prolattina.
2. Fondo dell'occhio acianogeno dal lato temporale, margini nitidi, arterie strette, vene pletoriche, diffuse. Angiopatia delle vene di retina. Soglia della sensibilita' luminosa. Costrizione dalla parte temporale. Soglia della sensibilita'.
Validated by ali84 - 2009年 अप्रिल 27日 18:32





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2009年 फेब्रुअरी 18日 14:23

sagittarius
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 118
Ciao Mushka,

Lei non pensa che i abbreviamenti anche essi dovrebbero essere tradotti?

2009年 फेब्रुअरी 18日 20:16

Andrina
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1
anche secondo me le abreviazioni possono essere tradotti..

2009年 फेब्रुअरी 20日 17:28

Mushka
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3
Si', devono essere tradotte!!!!

2009年 फेब्रुअरी 20日 17:28

Mushka
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3
Qual'e' l'abbrevizione che non ho tradotto????