Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - इतालियन-रोमानियन - Ti prego non essere triste. So che non ci vediamo...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: इतालियनरोमानियन

शीर्षक
Ti prego non essere triste. So che non ci vediamo...
हरफ
stencaद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: इतालियन

Ti prego non essere triste. So che non ci vediamo spesso, ma la mia intenzione è che da un certo meraviglioso giorno ci vedremo ogni giorno..e sarà meraviglioso.

शीर्षक
Te rog nu fi tristă. Ştiu că nu ne vedem ...
अनुबाद
रोमानियन

alinnaद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: रोमानियन

Te rog nu fi tristă. Ştiu că nu ne vedem des, dar intenţionez ca începând cu o zi minunată să ne vedem în fiecare zi ... şi va fi minunat.
Validated by iepurica - 2009年 मार्च 11日 23:41





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2009年 मार्च 8日 19:02

azitrad
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 970
Salutare!

Doar două observaţii... gramaticale:

1. nu fi se scrie cu un singur "i" (negaţie + forma de infinitiv)
2. în fiecare zi


2009年 मार्च 8日 22:51

iepurica
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2102
azitrad, la "fii" a fost greşeala mea, nu a ei. Din grabă. Am modificat.