Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Italskt-Rumenskt - Ti prego non essere triste. So che non ci vediamo...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: ItalsktRumenskt

Heiti
Ti prego non essere triste. So che non ci vediamo...
Tekstur
Framborið av stenca
Uppruna mál: Italskt

Ti prego non essere triste. So che non ci vediamo spesso, ma la mia intenzione è che da un certo meraviglioso giorno ci vedremo ogni giorno..e sarà meraviglioso.

Heiti
Te rog nu fi tristă. Ştiu că nu ne vedem ...
Umseting
Rumenskt

Umsett av alinna
Ynskt mál: Rumenskt

Te rog nu fi tristă. Ştiu că nu ne vedem des, dar intenţionez ca începând cu o zi minunată să ne vedem în fiecare zi ... şi va fi minunat.
Góðkent av iepurica - 11 Mars 2009 23:41





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

8 Mars 2009 19:02

azitrad
Tal av boðum: 970
Salutare!

Doar două observaţii... gramaticale:

1. nu fi se scrie cu un singur "i" (negaţie + forma de infinitiv)
2. în fiecare zi


8 Mars 2009 22:51

iepurica
Tal av boðum: 2102
azitrad, la "fii" a fost greşeala mea, nu a ei. Din grabă. Am modificat.