Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiitaliano-Kiromania - Ti prego non essere triste. So che non ci vediamo...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiitalianoKiromania

Kichwa
Ti prego non essere triste. So che non ci vediamo...
Nakala
Tafsiri iliombwa na stenca
Lugha ya kimaumbile: Kiitaliano

Ti prego non essere triste. So che non ci vediamo spesso, ma la mia intenzione è che da un certo meraviglioso giorno ci vedremo ogni giorno..e sarà meraviglioso.

Kichwa
Te rog nu fi tristă. Ştiu că nu ne vedem ...
Tafsiri
Kiromania

Ilitafsiriwa na alinna
Lugha inayolengwa: Kiromania

Te rog nu fi tristă. Ştiu că nu ne vedem des, dar intenţionez ca începând cu o zi minunată să ne vedem în fiecare zi ... şi va fi minunat.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na iepurica - 11 Mechi 2009 23:41





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

8 Mechi 2009 19:02

azitrad
Idadi ya ujumbe: 970
Salutare!

Doar două observaţii... gramaticale:

1. nu fi se scrie cu un singur "i" (negaţie + forma de infinitiv)
2. în fiecare zi


8 Mechi 2009 22:51

iepurica
Idadi ya ujumbe: 2102
azitrad, la "fii" a fost greşeala mea, nu a ei. Din grabă. Am modificat.