Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - पोलिस-जर्मन - 1. Osoby niepeÅ‚nosprawne powinny uprawiać sport...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: पोलिसजर्मन

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
1. Osoby niepełnosprawne powinny uprawiać sport...
हरफ
Balcerद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: पोलिस

1. Osoby niepełnosprawne powinny uprawiać sport ponieważ sport to zdrowie.Sport pozwala osobom niepełnosprawnym rozwijać swoje umiejętności. Osoby niepełnosprawne powinny uprawiać sport ponieważ wtedy mają większy kontakt z ludźmi.

2. Żeby osoby niepełnosprawne mogły żyć lepiej powinno się:
* zakładać więcej wind w urzędach państwowych i szpitalach czy też w ośrodkach zdrowia,
* budować podjazdy do każdego sklepu który ma schody,
* każdy autobus i pociąg powinien mieć podjazdy dla osób niepełnosprawnych.

शीर्षक
Behinderten sollten Sport treiben, weil...
अनुबाद
जर्मन

WortSammlerINद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: जर्मन

1. Körperlich eingeschränkte Personen sollten Sport treiben, weil Sport der Gesundheit gut tut. Sport ermöglicht es ihnen, ihre Fähigkeiten zu entwickeln. Behinderten sollten Sport treiben, weil sie dann mehr Kontakt mit Menschen haben.

2. Damit Behinderte besser leben können, sollte man:
* mehr behindertengerechte Lifte in Ämtern und Krankenhäusern sowie Arztpraxen einbauen
*Rampen vor jedem Geschäft bauen, an dem es Treppen gibt
*jeder Bus und Zug sollte mit behindertengerechten Rampen ausgestattet werden.
Validated by italo07 - 2009年 मे 29日 20:11





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2009年 मार्च 25日 12:56

italo07
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1474
Körperlich benachteiligte = Körperlich eingeschränkte

2009年 मार्च 28日 23:43

Kuba
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 27
Ich schlage vor, "osoby niepełnosprawne" immer konsequent "Behinderte" nennen. Sonst Sinngemäss übersetzt.