Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



333अनुबाद - तुर्केली-पोर्तुगाली - Gordugum en guzel ruya senin oldugun,duydugum en...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: तुर्केलीअंग्रेजीBulgarianस्पेनीजर्मनरूसीडचरोमानियनलिथुएनियनहन्गेरियनफ्रान्सेलीइतालियनफिनल्यान्डीयुनानेलीब्राजिलियन पर्तुगिज  Bosnianसरबियनकातालानअल्बेनियनडेनिसपोर्तुगालीपोलिसस्विडेनी

Category Poetry

शीर्षक
Gordugum en guzel ruya senin oldugun,duydugum en...
हरफ
cem3434द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली

Gordugum en guzel ruya senin oldugun,duydugum en derin sevgi senin eserin!Gordugum en guzel dunya senin gozlerin,ve kurdugum en guzel hayal sensin!

शीर्षक
O sonho mais bonito...
अनुबाद
पोर्तुगाली

Sandradeoद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: पोर्तुगाली

O sonho mais bonito que tive foi aquele em que estavas tu. O amor mais profundo que já senti foi da tua criação! O mundo mais belo que já vi são os teus olhos e a mais bela visão que já tive és tu!
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
O texto usa formas verbais no passado e no presente, o que não me parece muito correto. Tentei manter...
Validated by Sweet Dreams - 2009年 मे 12日 18:09





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2009年 मे 11日 14:48

Sweet Dreams
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2202
experimentei - senti