Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Τουρκικά-Πορτογαλικά - Gordugum en guzel ruya senin oldugun,duydugum en...
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Ποίηση
τίτλος
Gordugum en guzel ruya senin oldugun,duydugum en...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
cem3434
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά
Gordugum en guzel ruya senin oldugun,duydugum en derin sevgi senin eserin!Gordugum en guzel dunya senin gozlerin,ve kurdugum en guzel hayal sensin!
τίτλος
O sonho mais bonito...
Μετάφραση
Πορτογαλικά
Μεταφράστηκε από
Sandradeo
Γλώσσα προορισμού: Πορτογαλικά
O sonho mais bonito que tive foi aquele em que estavas tu. O amor mais profundo que já senti foi da tua criação! O mundo mais belo que já vi são os teus olhos e a mais bela visão que já tive és tu!
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
O texto usa formas verbais no passado e no presente, o que não me parece muito correto. Tentei manter...
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
Sweet Dreams
- 12 Μάϊ 2009 18:09
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
11 Μάϊ 2009 14:48
Sweet Dreams
Αριθμός μηνυμάτων: 2202
experimentei -
senti