בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - טורקית-פורטוגזית - Gordugum en guzel ruya senin oldugun,duydugum en...
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
קטגוריה
שירה
שם
Gordugum en guzel ruya senin oldugun,duydugum en...
טקסט
נשלח על ידי
cem3434
שפת המקור: טורקית
Gordugum en guzel ruya senin oldugun,duydugum en derin sevgi senin eserin!Gordugum en guzel dunya senin gozlerin,ve kurdugum en guzel hayal sensin!
שם
O sonho mais bonito...
תרגום
פורטוגזית
תורגם על ידי
Sandradeo
שפת המטרה: פורטוגזית
O sonho mais bonito que tive foi aquele em que estavas tu. O amor mais profundo que já senti foi da tua criação! O mundo mais belo que já vi são os teus olhos e a mais bela visão que já tive és tu!
הערות לגבי התרגום
O texto usa formas verbais no passado e no presente, o que não me parece muito correto. Tentei manter...
אושר לאחרונה ע"י
Sweet Dreams
- 12 מאי 2009 18:09
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
11 מאי 2009 14:48
Sweet Dreams
מספר הודעות: 2202
experimentei -
senti