Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



333Übersetzung - Türkisch-Portugiesisch - Gordugum en guzel ruya senin oldugun,duydugum en...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: TürkischEnglischBulgarischSpanischDeutschRussischNiederländischRumänischLitauischUngarischFranzösischItalienischFinnischGriechischBrasilianisches PortugiesischBosnischSerbischKatalanischAlbanischDänischPortugiesischPolnischSchwedisch

Kategorie Dichtung

Titel
Gordugum en guzel ruya senin oldugun,duydugum en...
Text
Übermittelt von cem3434
Herkunftssprache: Türkisch

Gordugum en guzel ruya senin oldugun,duydugum en derin sevgi senin eserin!Gordugum en guzel dunya senin gozlerin,ve kurdugum en guzel hayal sensin!

Titel
O sonho mais bonito...
Übersetzung
Portugiesisch

Übersetzt von Sandradeo
Zielsprache: Portugiesisch

O sonho mais bonito que tive foi aquele em que estavas tu. O amor mais profundo que já senti foi da tua criação! O mundo mais belo que já vi são os teus olhos e a mais bela visão que já tive és tu!
Bemerkungen zur Übersetzung
O texto usa formas verbais no passado e no presente, o que não me parece muito correto. Tentei manter...
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Sweet Dreams - 12 Mai 2009 18:09





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

11 Mai 2009 14:48

Sweet Dreams
Anzahl der Beiträge: 2202
experimentei - senti