Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Turkiska-Portugisiska - Gordugum en guzel ruya senin oldugun,duydugum en...
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Poesi
Titel
Gordugum en guzel ruya senin oldugun,duydugum en...
Text
Tillagd av
cem3434
Källspråk: Turkiska
Gordugum en guzel ruya senin oldugun,duydugum en derin sevgi senin eserin!Gordugum en guzel dunya senin gozlerin,ve kurdugum en guzel hayal sensin!
Titel
O sonho mais bonito...
Översättning
Portugisiska
Översatt av
Sandradeo
Språket som det ska översättas till: Portugisiska
O sonho mais bonito que tive foi aquele em que estavas tu. O amor mais profundo que já senti foi da tua criação! O mundo mais belo que já vi são os teus olhos e a mais bela visão que já tive és tu!
Anmärkningar avseende översättningen
O texto usa formas verbais no passado e no presente, o que não me parece muito correto. Tentei manter...
Senast granskad eller redigerad av
Sweet Dreams
- 12 Maj 2009 18:09
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
11 Maj 2009 14:48
Sweet Dreams
Antal inlägg: 2202
experimentei -
senti