मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - ब्राजिलियन पर्तुगिज -Latin - Ainda que eu ande pelo vale da sombra da morte;
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
Category
Literature
शीर्षक
Ainda que eu ande pelo vale da sombra da morte;
हरफ
Felipe Garcia
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: ब्राजिलियन पर्तुगिज
Ainda que eu ande pelo vale da sombra da morte, não temerei mal nenhum, porque tu estás comigo.
शीर्षक
psalm
अनुबाद
Latin
Xini
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: Latin
Et si ambulavero in medio umbræ mortis, non timebo mala: quoniam tu mecum es.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
from the Bible
Validated by
Aneta B.
- 2009年 अगस्त 3日 10:59
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2009年 अगस्त 3日 10:40
Aneta B.
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4487
Et si
sounds like French
Latin should be
etsi
or
etiamsi
+ con. perfecti:
etsi ambulaverim in valle umbrae mortis ...
Yours sincerely
Aneta
2009年 अगस्त 3日 10:47
Xini
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1655
Aneta, this is one of the official translations, I think
see the results in
Mother Google
But if you want you can correct, it seems both versions are ok, although Etsi is less used and Etiamsi is almost not used in this case.
Ciaociao
2009年 अगस्त 3日 10:55
Aneta B.
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4487
Oh, you're right I think. I'm sorry. Maybe I am to much connected with standard classical Latin
Thank you for your post and explanation!
2009年 अगस्त 3日 11:06
Xini
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1655
Not a problem!!!
Greetings to Tullia.
2009年 अगस्त 3日 11:20
Aneta B.
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4487
Oh, how nice!!!! My Tullia will be glad! I'll give her a kiss from you
Thank you, Xini. You're very good at Latin I guess.
I'm glad that I can learn from the others also Latin
We are learning the whole life and this is beautiful!
2009年 अगस्त 22日 13:37
Xini
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1655
I'm not really gooood at Latin, but the Latin expert Efylove, who I know in person, is really great.
2009年 अगस्त 22日 14:47
Aneta B.
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4487
Yes, she is! I know that very well...