Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Brasiliansk portugisiska-Latin - Ainda que eu ande pelo vale da sombra da morte;
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Litteratur
Titel
Ainda que eu ande pelo vale da sombra da morte;
Text
Tillagd av
Felipe Garcia
Källspråk: Brasiliansk portugisiska
Ainda que eu ande pelo vale da sombra da morte, não temerei mal nenhum, porque tu estás comigo.
Titel
psalm
Översättning
Latin
Översatt av
Xini
Språket som det ska översättas till: Latin
Et si ambulavero in medio umbræ mortis, non timebo mala: quoniam tu mecum es.
Anmärkningar avseende översättningen
from the Bible
Senast granskad eller redigerad av
Aneta B.
- 3 Augusti 2009 10:59
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
3 Augusti 2009 10:40
Aneta B.
Antal inlägg: 4487
Et si
sounds like French
Latin should be
etsi
or
etiamsi
+ con. perfecti:
etsi ambulaverim in valle umbrae mortis ...
Yours sincerely
Aneta
3 Augusti 2009 10:47
Xini
Antal inlägg: 1655
Aneta, this is one of the official translations, I think
see the results in
Mother Google
But if you want you can correct, it seems both versions are ok, although Etsi is less used and Etiamsi is almost not used in this case.
Ciaociao
3 Augusti 2009 10:55
Aneta B.
Antal inlägg: 4487
Oh, you're right I think. I'm sorry. Maybe I am to much connected with standard classical Latin
Thank you for your post and explanation!
3 Augusti 2009 11:06
Xini
Antal inlägg: 1655
Not a problem!!!
Greetings to Tullia.
3 Augusti 2009 11:20
Aneta B.
Antal inlägg: 4487
Oh, how nice!!!! My Tullia will be glad! I'll give her a kiss from you
Thank you, Xini. You're very good at Latin I guess.
I'm glad that I can learn from the others also Latin
We are learning the whole life and this is beautiful!
22 Augusti 2009 13:37
Xini
Antal inlägg: 1655
I'm not really gooood at Latin, but the Latin expert Efylove, who I know in person, is really great.
22 Augusti 2009 14:47
Aneta B.
Antal inlägg: 4487
Yes, she is! I know that very well...