Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Brazil-portugala-Latina lingvo - Ainda que eu ande pelo vale da sombra da morte;

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Brazil-portugalaJapanaLatina lingvo

Kategorio Literaturo

Titolo
Ainda que eu ande pelo vale da sombra da morte;
Teksto
Submetigx per Felipe Garcia
Font-lingvo: Brazil-portugala

Ainda que eu ande pelo vale da sombra da morte, não temerei mal nenhum, porque tu estás comigo.

Titolo
psalm
Traduko
Latina lingvo

Tradukita per Xini
Cel-lingvo: Latina lingvo

Et si ambulavero in medio umbræ mortis, non timebo mala: quoniam tu mecum es.
Rimarkoj pri la traduko
from the Bible
Laste validigita aŭ redaktita de Aneta B. - 3 Aŭgusto 2009 10:59





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

3 Aŭgusto 2009 10:40

Aneta B.
Nombro da afiŝoj: 4487
Et si sounds like French
Latin should be etsi or etiamsi

+ con. perfecti:
etsi ambulaverim in valle umbrae mortis ...

Yours sincerely
Aneta

3 Aŭgusto 2009 10:47

Xini
Nombro da afiŝoj: 1655
Aneta, this is one of the official translations, I think

see the results in Mother Google

But if you want you can correct, it seems both versions are ok, although Etsi is less used and Etiamsi is almost not used in this case.

Ciaociao

3 Aŭgusto 2009 10:55

Aneta B.
Nombro da afiŝoj: 4487
Oh, you're right I think. I'm sorry. Maybe I am to much connected with standard classical Latin Thank you for your post and explanation!

3 Aŭgusto 2009 11:06

Xini
Nombro da afiŝoj: 1655
Not a problem!!!
Greetings to Tullia.

3 Aŭgusto 2009 11:20

Aneta B.
Nombro da afiŝoj: 4487
Oh, how nice!!!! My Tullia will be glad! I'll give her a kiss from you Thank you, Xini. You're very good at Latin I guess.
I'm glad that I can learn from the others also Latin We are learning the whole life and this is beautiful!

22 Aŭgusto 2009 13:37

Xini
Nombro da afiŝoj: 1655
I'm not really gooood at Latin, but the Latin expert Efylove, who I know in person, is really great.

22 Aŭgusto 2009 14:47

Aneta B.
Nombro da afiŝoj: 4487
Yes, she is! I know that very well...