Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Brasilianportugali-Latina - Ainda que eu ande pelo vale da sombra da morte;
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Kirjallisuus
Otsikko
Ainda que eu ande pelo vale da sombra da morte;
Teksti
Lähettäjä
Felipe Garcia
Alkuperäinen kieli: Brasilianportugali
Ainda que eu ande pelo vale da sombra da morte, não temerei mal nenhum, porque tu estás comigo.
Otsikko
psalm
Käännös
Latina
Kääntäjä
Xini
Kohdekieli: Latina
Et si ambulavero in medio umbræ mortis, non timebo mala: quoniam tu mecum es.
Huomioita käännöksestä
from the Bible
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
Aneta B.
- 3 Elokuu 2009 10:59
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
3 Elokuu 2009 10:40
Aneta B.
Viestien lukumäärä: 4487
Et si
sounds like French
Latin should be
etsi
or
etiamsi
+ con. perfecti:
etsi ambulaverim in valle umbrae mortis ...
Yours sincerely
Aneta
3 Elokuu 2009 10:47
Xini
Viestien lukumäärä: 1655
Aneta, this is one of the official translations, I think
see the results in
Mother Google
But if you want you can correct, it seems both versions are ok, although Etsi is less used and Etiamsi is almost not used in this case.
Ciaociao
3 Elokuu 2009 10:55
Aneta B.
Viestien lukumäärä: 4487
Oh, you're right I think. I'm sorry. Maybe I am to much connected with standard classical Latin
Thank you for your post and explanation!
3 Elokuu 2009 11:06
Xini
Viestien lukumäärä: 1655
Not a problem!!!
Greetings to Tullia.
3 Elokuu 2009 11:20
Aneta B.
Viestien lukumäärä: 4487
Oh, how nice!!!! My Tullia will be glad! I'll give her a kiss from you
Thank you, Xini. You're very good at Latin I guess.
I'm glad that I can learn from the others also Latin
We are learning the whole life and this is beautiful!
22 Elokuu 2009 13:37
Xini
Viestien lukumäärä: 1655
I'm not really gooood at Latin, but the Latin expert Efylove, who I know in person, is really great.
22 Elokuu 2009 14:47
Aneta B.
Viestien lukumäärä: 4487
Yes, she is! I know that very well...