Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - ब्राजिलियन पर्तुगिज -Latin - Anjos que acolhem

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: ब्राजिलियन पर्तुगिज  Latin

Category Thoughts - Daily life

शीर्षक
Anjos que acolhem
हरफ
maria helena dabriusद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: ब्राजिलियन पर्तुगिज

Anjos acolhedores o receberam.
No ar, formou-se uma teia de ajudantes,
Nunca vista antes.
Todos serviam e dividam o que tinham.

शीर्षक
Benevoli angeli eum salutaverunt.
अनुबाद
Latin

Aneta B.द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: Latin

Benevoli angeli eum salutaverunt.
In aura, cassis benefactorum,
quem numquam prius vidi, formatus est.
Omnis serviebat atque omnia, quae habuerat, sociabat.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
"In aura" or "sub divo" (in an open air)

Bridge from Lilian Canale:
"Warm angels welcomed him.
In the air, a net of helpers
Never seen before, was formed.
Everyone served and shared what they had."
Validated by Efylove - 2009年 अक्टोबर 3日 10:16





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2009年 अक्टोबर 2日 08:41

Efylove
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1015
Isn't better "omnes serviebant" or "quisque serviebat"?

2009年 अक्टोबर 3日 08:42

Aneta B.
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4487
Well, for me it is not needed to change singularis--> pluralis, because both of them are correct and there is used "singularis" in the source.

2009年 अक्टोबर 3日 10:15

Efylove
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1015
ok! I'll accept, dear.

2009年 अक्टोबर 3日 10:20

Aneta B.
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4487
Thank you, my dear expert!