Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - अंग्रेजी-Latin - This is where I belong

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: अंग्रेजीLatin

Category Thoughts - Arts / Creation / Imagination

शीर्षक
This is where I belong
हरफ
aenorluxद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: अंग्रेजी

This is where I belong
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
trying to formulate a family motto, in the spirit of 'carpe diem' but trying to convey that my current surroundings/environment are exactly where i'm supposed to be

शीर्षक
Ad eundem locum pertineo
अनुबाद
Latin

Aneta B.द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: Latin

Ad eundem locum pertineo
Validated by Efylove - 2010年 जनवरी 30日 15:07





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2010年 जनवरी 29日 20:50

Efylove
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1015
Why "eundem" (which is, I think, "the same" and not "eum" or "hunc"?

2010年 जनवरी 29日 21:43

Aneta B.
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4487
Well, "idem, eadem, idem" has two meanings at least:
1)"the same" as you typed,
2)but also "just this one" (hm, I don't know whether I expressed it right in English, but in Polish it means "ten właśnie" )

The pronoun is similar to "is, ea, id", but is more stronger and more concrete/specific... This is why I have chosen it. I read the English sentence in this way: "I belong to this concrete place" or "I belong just to this place" (I was followed by the note of the requester in he remark field)

But, of course, "eum" and "hunc" is also right.

2010年 जनवरी 30日 15:07

Efylove
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1015
So I'll keep "eundem"...

2010年 जनवरी 30日 15:10

Aneta B.
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4487