मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - रूसी-अंग्रेजी - БоишьÑÑ - не делай. Сделал - не бойÑÑ.
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
Category
Expression
शीर्षक
БоишьÑÑ - не делай. Сделал - не бойÑÑ.
हरफ
Doktor_him
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: रूसी
БоишьÑÑ - не делай. Сделал - не бойÑÑ.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
ЕÑли боишьÑÑ, то лучше не делай. ЕÑли Ñделал, то теперь не бойÑÑ. ÐнглийÑкий - диалект Великобритании.
शीर्षक
If
अनुबाद
अंग्रेजी
Anechka
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी
If you are afraid don't do it. If you have done it don't be afraid.
Validated by
lilian canale
- 2010年 जुलाई 22日 17:01
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2010年 जुलाई 20日 22:08
Sunnybebek
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 758
"...anymore" is not needed here.
2010年 जुलाई 22日 04:45
Siberia
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 611
Sunny pointed it right!
Also comments under request were translated, instead of request, which is shorter. It's smth like "Afraid then don't do it. Have done then don't be afraid".