Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Venäjä-Englanti - БоишьÑÑ - не делай. Сделал - не бойÑÑ.
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Ilmaisu
Otsikko
БоишьÑÑ - не делай. Сделал - не бойÑÑ.
Teksti
Lähettäjä
Doktor_him
Alkuperäinen kieli: Venäjä
БоишьÑÑ - не делай. Сделал - не бойÑÑ.
Huomioita käännöksestä
ЕÑли боишьÑÑ, то лучше не делай. ЕÑли Ñделал, то теперь не бойÑÑ. ÐнглийÑкий - диалект Великобритании.
Otsikko
If
Käännös
Englanti
Kääntäjä
Anechka
Kohdekieli: Englanti
If you are afraid don't do it. If you have done it don't be afraid.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
lilian canale
- 22 Heinäkuu 2010 17:01
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
20 Heinäkuu 2010 22:08
Sunnybebek
Viestien lukumäärä: 758
"...anymore" is not needed here.
22 Heinäkuu 2010 04:45
Siberia
Viestien lukumäärä: 611
Sunny pointed it right!
Also comments under request were translated, instead of request, which is shorter. It's smth like "Afraid then don't do it. Have done then don't be afraid".