Cucumis - Gratis översättning online
. .



20Översättning - Ryska-Engelska - Боишься - не делай. Сделал - не бойся.

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: RyskaEngelskaLatinEsperanto

Kategori Uttryck

Titel
Боишься - не делай. Сделал - не бойся.
Text
Tillagd av Doktor_him
Källspråk: Ryska

Боишься - не делай. Сделал - не бойся.
Anmärkningar avseende översättningen
Если боишься, то лучше не делай. Если сделал, то теперь не бойся. Английский - диалект Великобритании.

Titel
If
Översättning
Engelska

Översatt av Anechka
Språket som det ska översättas till: Engelska

If you are afraid don't do it. If you have done it don't be afraid.
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 22 Juli 2010 17:01





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

20 Juli 2010 22:08

Sunnybebek
Antal inlägg: 758
"...anymore" is not needed here.

22 Juli 2010 04:45

Siberia
Antal inlägg: 611
Sunny pointed it right!

Also comments under request were translated, instead of request, which is shorter. It's smth like "Afraid then don't do it. Have done then don't be afraid".