Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



20Traducció - Rus-Anglès - Боишься - не делай. Сделал - не бойся.

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: RusAnglèsLlatíEsperanto

Categoria Expressió

Títol
Боишься - не делай. Сделал - не бойся.
Text
Enviat per Doktor_him
Idioma orígen: Rus

Боишься - не делай. Сделал - не бойся.
Notes sobre la traducció
Если боишься, то лучше не делай. Если сделал, то теперь не бойся. Английский - диалект Великобритании.

Títol
If
Traducció
Anglès

Traduït per Anechka
Idioma destí: Anglès

If you are afraid don't do it. If you have done it don't be afraid.
Darrera validació o edició per lilian canale - 22 Juliol 2010 17:01





Darrer missatge

Autor
Missatge

20 Juliol 2010 22:08

Sunnybebek
Nombre de missatges: 758
"...anymore" is not needed here.

22 Juliol 2010 04:45

Siberia
Nombre de missatges: 611
Sunny pointed it right!

Also comments under request were translated, instead of request, which is shorter. It's smth like "Afraid then don't do it. Have done then don't be afraid".