मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - Latin-पोर्तुगाली - BenedÃcite, rores et pruÃna, Dómino: benedÃcite,...
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
शीर्षक
BenedÃcite, rores et pruÃna, Dómino: benedÃcite,...
हरफ
irmarita
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: Latin
BenedÃcite, rores et pruÃna, Dómino:
benedÃcite, gelu et frÃgus, Dómino.
BenedÃcite, glácies et nives, Dómino:
benedÃcite, noctes et dies, Dómino.
शीर्षक
Bendizei o Senhor
अनुबाद
पोर्तुगाली
Marcos Gardel
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: पोर्तुगाली
Orvalho e garoas, bendizei o Senhor
Geada e frio, bendizei o Senhor
Gelo e neve, bendizei o Senhor
Noites e dias, bendizei o Senhor
Validated by
Sweet Dreams
- 2011年 जनवरी 30日 12:41
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2010年 डिसेम्बर 30日 15:03
Sweet Dreams
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2202
Olá Marco,
Há algumas coisas a modificar, mas vou colocar a tradução para votação na mesma e farei as correcções depois por falta de tempo.
2011年 जनवरी 7日 17:19
edununesc
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 10
O terceiro verso não segue o padrão dos demais...
2011年 जनवरी 11日 15:23
edittb
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 27
Please consider changing "ao frio" for "o frio". I think it is a spelling mistake.
2011年 जनवरी 12日 14:29
peixefruta
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 6
Há uma pequena progressão nos três primeiros versos:
orvalhos e aguaceiros,
gelo e frio,
geada e neve.
2011年 जनवरी 21日 11:34
lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Na primeira linha "geadas" deveria ser "garoa"