मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - अंग्रेजी-फ्रान्सेली - We were graduate students at XX University, but...
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
Category
Education
This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
We were graduate students at XX University, but...
हरफ
Math2015
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: अंग्रेजी
We were PhD students at XX University, but he withdrew himself, and I have been taking a leave of absence since 2000.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Suppose two PhD students (étudiants en doctorant) were in the same university ...
शीर्षक
Nous étions étudiants à .........
अनुबाद
फ्रान्सेली
lenehc
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: फ्रान्सेली
Nous étions étudiants en doctorat à l'Université XX, mais il est parti et j'ai pris un congé sans solde depuis 2000.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
ou:" il a quitté l'Université"
Validated by
Francky5591
- 2015年 जुन 26日 12:52
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2015年 जुन 9日 09:46
Francky5591
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 12396
Salut Lene, es-tu sûre que "leave of absence" est à traduire par "congé autorisé"?
2015年 जुन 9日 15:28
lenehc
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 138
Re Franck.
Je viens de reverifier et je me suis, bien sur, trompée.
En fait c'est: "congé sans solde".
Merci Franck.
je corrige......