Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Anglais-Français - We were graduate students at XX University, but...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AnglaisFrançais

Catégorie Education

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
We were graduate students at XX University, but...
Texte
Proposé par Math2015
Langue de départ: Anglais

We were PhD students at XX University, but he withdrew himself, and I have been taking a leave of absence since 2000.
Commentaires pour la traduction
Suppose two PhD students (étudiants en doctorant) were in the same university ...

Titre
Nous étions étudiants à .........
Traduction
Français

Traduit par lenehc
Langue d'arrivée: Français

Nous étions étudiants en doctorat à l'Université XX, mais il est parti et j'ai pris un congé sans solde depuis 2000.
Commentaires pour la traduction
ou:" il a quitté l'Université"
Dernière édition ou validation par Francky5591 - 26 Juin 2015 12:52





Derniers messages

Auteur
Message

9 Juin 2015 09:46

Francky5591
Nombre de messages: 12396
Salut Lene, es-tu sûre que "leave of absence" est à traduire par "congé autorisé"?

9 Juin 2015 15:28

lenehc
Nombre de messages: 138
Re Franck.

Je viens de reverifier et je me suis, bien sur, trompée.

En fait c'est: "congé sans solde".

Merci Franck.
je corrige......