主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 英语-法语 - We were graduate students at XX University, but...
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
讨论区
教育
本翻译"仅需意译"。
标题
We were graduate students at XX University, but...
正文
提交
Math2015
源语言: 英语
We were PhD students at XX University, but he withdrew himself, and I have been taking a leave of absence since 2000.
给这篇翻译加备注
Suppose two PhD students (étudiants en doctorant) were in the same university ...
标题
Nous étions étudiants à .........
翻译
法语
翻译
lenehc
目的语言: 法语
Nous étions étudiants en doctorat à l'Université XX, mais il est parti et j'ai pris un congé sans solde depuis 2000.
给这篇翻译加备注
ou:" il a quitté l'Université"
由
Francky5591
认可或编辑 - 2015年 六月 26日 12:52
最近发帖
作者
帖子
2015年 六月 9日 09:46
Francky5591
文章总计: 12396
Salut Lene, es-tu sûre que "leave of absence" est à traduire par "congé autorisé"?
2015年 六月 9日 15:28
lenehc
文章总计: 138
Re Franck.
Je viens de reverifier et je me suis, bien sur, trompée.
En fait c'est: "congé sans solde".
Merci Franck.
je corrige......