Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - انگلیسی-فرانسوی - We were graduate students at XX University, but...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: انگلیسیفرانسوی

طبقه آموزش

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
We were graduate students at XX University, but...
متن
Math2015 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی

We were PhD students at XX University, but he withdrew himself, and I have been taking a leave of absence since 2000.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Suppose two PhD students (étudiants en doctorant) were in the same university ...

عنوان
Nous étions étudiants à .........
ترجمه
فرانسوی

lenehc ترجمه شده توسط
زبان مقصد: فرانسوی

Nous étions étudiants en doctorat à l'Université XX, mais il est parti et j'ai pris un congé sans solde depuis 2000.
ملاحظاتی درباره ترجمه
ou:" il a quitté l'Université"
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Francky5591 - 26 ژوئن 2015 12:52





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

9 ژوئن 2015 09:46

Francky5591
تعداد پیامها: 12396
Salut Lene, es-tu sûre que "leave of absence" est à traduire par "congé autorisé"?

9 ژوئن 2015 15:28

lenehc
تعداد پیامها: 138
Re Franck.

Je viens de reverifier et je me suis, bien sur, trompée.

En fait c'est: "congé sans solde".

Merci Franck.
je corrige......