Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - तुर्केली-अंग्रेजी - kalamar

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: तुर्केलीफ्रान्सेलीअंग्रेजी

Category Expression

शीर्षक
kalamar
हरफ
Francky5591द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली

İstanbul'a bakabilmek için öncelikle onu diğer şehirlerden ayıran doğal özelliklerine değinmek gerekiyor. Bu özelliklerden birincisi suyla olan ilişkisidir. Bir nehrin iki yakasına kurulmuş olan tipik Avrupa şehrinin aksine, farklı nitelikteki sular tarafından kuşatılmıştır

शीर्षक
To look istanbul, first it is needed ..
अनुबाद
अंग्रेजी

woodenpuppetद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

To look istanbul, first it is needed to mention it's natural characterictics. First of these characteristics is it's relationship with water.
In opposition with a typical European city that would be settled down on both sides of a river, Istambul is surrounded by all kinds of waters.
Validated by Francky5591 - 2007年 जुन 5日 09:59





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2007年 जुन 5日 09:58

Francky5591
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 12396
Hell woodenpupet, About "European city",there was no plural in the original text. I edited the whole sentence, but next time please pay attention .

2007年 जुन 5日 10:35

woodenpuppet
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2
thanks for your warnings, my last three translations was careless, i will pay attention, thanks again...

2007年 जुन 5日 10:52

Francky5591
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 12396
Sorry, it was "hello" that I wanted to type in my preview message, not "Hell"!