Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - फ्रान्सेली-अंग्रेजी - à mon avis cet homme est un macho qui pense que...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: फ्रान्सेलीअंग्रेजी

Category Colloquial - Daily life

शीर्षक
à mon avis cet homme est un macho qui pense que...
हरफ
bananiaद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: फ्रान्सेली

à mon avis cet homme est un macho qui pense que sa femme est faite pour travailler et qui du coup n'a pas besoin de son aide
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
anglais britannique

शीर्षक
in my opinion this man is a male chauvinist who thinks that…
अनुबाद
अंग्रेजी

JohnGivroltaद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

in my opinion that man is a male chauvinist who thinks that his wife's role is to work and therefore doesn't need his help
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
"this" was changed to "that":
either was possible, because there was neither
cet homme-là
nor
cet homme-ci
but in this context, I feel there would be a "distancing" effect from the speaker:
"that" (despicable) man,
so I changed it accordingly, with of course no reflection on the rating

...wife's role is to...
could have been
...wife was born to...
which would have reflected the original more closely, but it was close enough so it was left as is
Validated by IanMegill2 - 2007年 सेप्टेम्बर 18日 13:02