Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Francuski-Angielski - à mon avis cet homme est un macho qui pense que...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: FrancuskiAngielski

Kategoria Potoczny język - Życie codzienne

Tytuł
à mon avis cet homme est un macho qui pense que...
Tekst
Wprowadzone przez banania
Język źródłowy: Francuski

à mon avis cet homme est un macho qui pense que sa femme est faite pour travailler et qui du coup n'a pas besoin de son aide
Uwagi na temat tłumaczenia
anglais britannique

Tytuł
in my opinion this man is a male chauvinist who thinks that…
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez JohnGivrolta
Język docelowy: Angielski

in my opinion that man is a male chauvinist who thinks that his wife's role is to work and therefore doesn't need his help
Uwagi na temat tłumaczenia
"this" was changed to "that":
either was possible, because there was neither
cet homme-là
nor
cet homme-ci
but in this context, I feel there would be a "distancing" effect from the speaker:
"that" (despicable) man,
so I changed it accordingly, with of course no reflection on the rating

...wife's role is to...
could have been
...wife was born to...
which would have reflected the original more closely, but it was close enough so it was left as is
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez IanMegill2 - 18 Wrzesień 2007 13:02