Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Французский-Английский - à mon avis cet homme est un macho qui pense que...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ФранцузскийАнглийский

Категория Разговорный - Повседневность

Статус
à mon avis cet homme est un macho qui pense que...
Tекст
Добавлено banania
Язык, с которого нужно перевести: Французский

à mon avis cet homme est un macho qui pense que sa femme est faite pour travailler et qui du coup n'a pas besoin de son aide
Комментарии для переводчика
anglais britannique

Статус
in my opinion this man is a male chauvinist who thinks that…
Перевод
Английский

Перевод сделан JohnGivrolta
Язык, на который нужно перевести: Английский

in my opinion that man is a male chauvinist who thinks that his wife's role is to work and therefore doesn't need his help
Комментарии для переводчика
"this" was changed to "that":
either was possible, because there was neither
cet homme-là
nor
cet homme-ci
but in this context, I feel there would be a "distancing" effect from the speaker:
"that" (despicable) man,
so I changed it accordingly, with of course no reflection on the rating

...wife's role is to...
could have been
...wife was born to...
which would have reflected the original more closely, but it was close enough so it was left as is
Последнее изменение было внесено пользователем IanMegill2 - 18 Сентябрь 2007 13:02