Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Френски-Английски - à mon avis cet homme est un macho qui pense que...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ФренскиАнглийски

Категория Разговорен - Битие

Заглавие
à mon avis cet homme est un macho qui pense que...
Текст
Предоставено от banania
Език, от който се превежда: Френски

à mon avis cet homme est un macho qui pense que sa femme est faite pour travailler et qui du coup n'a pas besoin de son aide
Забележки за превода
anglais britannique

Заглавие
in my opinion this man is a male chauvinist who thinks that…
Превод
Английски

Преведено от JohnGivrolta
Желан език: Английски

in my opinion that man is a male chauvinist who thinks that his wife's role is to work and therefore doesn't need his help
Забележки за превода
"this" was changed to "that":
either was possible, because there was neither
cet homme-là
nor
cet homme-ci
but in this context, I feel there would be a "distancing" effect from the speaker:
"that" (despicable) man,
so I changed it accordingly, with of course no reflection on the rating

...wife's role is to...
could have been
...wife was born to...
which would have reflected the original more closely, but it was close enough so it was left as is
За последен път се одобри от IanMegill2 - 18 Септември 2007 13:02