Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Prancūzų-Anglų - à mon avis cet homme est un macho qui pense que...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: PrancūzųAnglų

Kategorija Šnekamoji kalba - Kasdienis gyvenimas

Pavadinimas
à mon avis cet homme est un macho qui pense que...
Tekstas
Pateikta banania
Originalo kalba: Prancūzų

à mon avis cet homme est un macho qui pense que sa femme est faite pour travailler et qui du coup n'a pas besoin de son aide
Pastabos apie vertimą
anglais britannique

Pavadinimas
in my opinion this man is a male chauvinist who thinks that…
Vertimas
Anglų

Išvertė JohnGivrolta
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

in my opinion that man is a male chauvinist who thinks that his wife's role is to work and therefore doesn't need his help
Pastabos apie vertimą
"this" was changed to "that":
either was possible, because there was neither
cet homme-là
nor
cet homme-ci
but in this context, I feel there would be a "distancing" effect from the speaker:
"that" (despicable) man,
so I changed it accordingly, with of course no reflection on the rating

...wife's role is to...
could have been
...wife was born to...
which would have reflected the original more closely, but it was close enough so it was left as is
Validated by IanMegill2 - 18 rugsėjis 2007 13:02