मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - तुर्केली-अंग्रेजी - ahmet yada ben hiç farketmez sonuçta o benim...
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
शीर्षक
ahmet yada ben hiç farketmez sonuçta o benim...
हरफ
darkness_imp
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली
ahmet yada ben hiç farketmez sonuçta o benim sevgilim ve onun adresi benimde adresim bir farkı yok
शीर्षक
it doesn't matter at all
अनुबाद
अंग्रेजी
smy
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी
it doesn't matter at all whether it's Ahmet or me, in the end, he's my boyfriend and his address is also my address, it doesn't make a difference
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
it should be "benim de adresimdir"
Validated by
IanMegill2
- 2007年 अक्टोबर 25日 03:12
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2007年 अक्टोबर 24日 23:51
IanMegill2
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1671
Hi smy!
Does
all in all
here mean
after all
?
"All in all" means "generally"; "overall."
"After all" means "(What I did was not unreasonable,)
because
..."
I can't read Turkish
at all
2007年 अक्टोबर 24日 23:53
IanMegill2
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1671
Original form of translation before edits:
it doesn't matter at all whether it's Ahmet or me, all in all he's my boyfriend/sweetheart and his address is also my address, it doesn't make a difference.
2007年 अक्टोबर 24日 23:59
darkness_imp
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3
tşk ederim yardımlarınız için
2007年 अक्टोबर 25日 03:02
kafetzou
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 7963
I changed "all in all" to "in the end". I think it's good now, Ian - do you want to validate it?
2007年 अक्टोबर 25日 03:11
IanMegill2
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1671
Oh! Thank you!
Okay, as we say in Japanese, I will childishly take avantage of your (kind) words!
2007年 अक्टोबर 25日 03:35
kafetzou
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 7963