Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - तुर्केली-इतालियन - commento ad una foto

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: तुर्केलीफ्रान्सेलीअंग्रेजीइतालियन

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
commento ad una foto
हरफ
LC Blondद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली

mrb ben serkan antalyalıyım çok güzelsiniz sizi tanımak isterim
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Me l'hanno scritto commentandomi una foto... spero che sia turco... perchè non ne sono certa... mi scuso anticipatamente se ho sbagliato...

शीर्षक
ciao io sono Sirkan
अनुबाद
इतालियन

zizzaद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: इतालियन

Ciao io sono Serkan
Sono d'Antalya
Voi siete molto carina
Vi vorrei conoscere
Validated by Ricciodimare - 2007年 डिसेम्बर 7日 09:35





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2007年 डिसेम्बर 8日 08:51

zizza
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 96
"Sono d'Antalya" non è correttissima come traduzione.

"vengo dall'Antalya" è migliore.