Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Турски-Италиански - commento ad una foto
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
commento ad una foto
Текст
Предоставено от
LC Blond
Език, от който се превежда: Турски
mrb ben serkan antalyalıyım çok güzelsiniz sizi tanımak isterim
Забележки за превода
Me l'hanno scritto commentandomi una foto... spero che sia turco... perchè non ne sono certa... mi scuso anticipatamente se ho sbagliato...
Заглавие
ciao io sono Sirkan
Превод
Италиански
Преведено от
zizza
Желан език: Италиански
Ciao io sono Serkan
Sono d'Antalya
Voi siete molto carina
Vi vorrei conoscere
За последен път се одобри от
Ricciodimare
- 7 Декември 2007 09:35
Последно мнение
Автор
Мнение
8 Декември 2007 08:51
zizza
Общо мнения: 96
"Sono d'Antalya" non è correttissima come traduzione.
"vengo dall'Antalya" è migliore.