Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Turkiskt-Italskt - commento ad una foto

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktFransktEnsktItalskt

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
commento ad una foto
Tekstur
Framborið av LC Blond
Uppruna mál: Turkiskt

mrb ben serkan antalyalıyım çok güzelsiniz sizi tanımak isterim
Viðmerking um umsetingina
Me l'hanno scritto commentandomi una foto... spero che sia turco... perchè non ne sono certa... mi scuso anticipatamente se ho sbagliato...

Heiti
ciao io sono Sirkan
Umseting
Italskt

Umsett av zizza
Ynskt mál: Italskt

Ciao io sono Serkan
Sono d'Antalya
Voi siete molto carina
Vi vorrei conoscere
Góðkent av Ricciodimare - 7 Desember 2007 09:35





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

8 Desember 2007 08:51

zizza
Tal av boðum: 96
"Sono d'Antalya" non è correttissima come traduzione.

"vengo dall'Antalya" è migliore.