Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Turkish-English - Sayin..., Gectigimiz haftalarda Bay X ile...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: TurkishEnglish

กลุ่ม Letter / Email - Business / Jobs

Title
Sayin..., Gectigimiz haftalarda Bay X ile...
Text
Submitted by nesi
Source language: Turkish

Sayın...,

Gectiğimiz haftalarda Bay X ile görüşmüş ve yeni bir Finans Müdürü aradığınızı belirtmişsiniz. Bu konu ile ilgili herhangi bir değişiklik sözkonusu oldu mu? Yoksa size personel sunabilir miyiz?
Bilgi vermenizi rica ederiz.
Remarks about the translation
lehçe : İngiliz

Title
looking for a new Financial Director
Translation
English

Translated by kafetzou
Target language: English

Dear Mr./Ms. ...,

A few weeks ago, you met with Mr. X and you mentioned that you were looking for a new Financial Director. Has anything changed regarding this matter? If not, may we present some candidates to you?

We would appreciate any information you can give us.
Validated by dramati - 27 December 2007 07:37





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

27 December 2007 05:16

sirinler
จำนวนข้อความ: 134
"You have met..have mentioned..you were looking" can be best

27 December 2007 05:37

dramati
จำนวนข้อความ: 972
Hi Sirinler,

Could you go int a bit more detail?

27 December 2007 07:27

kafetzou
จำนวนข้อความ: 7963
sirinler, this is not correct English, except for "you were looking", which might be better. I will make that change.

As for "have met", and "have mentioned", these are incorrect because a specific time is mentioned ( "a few weeks ago" ). Therefore, only the simple past tense can be used in English here.

CC: sirinler dramati