Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - English-Italian - edgar
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Title
edgar
Text
Submitted by
ciccia
Source language: English
Hello,i will like you to know that payment has been made.I will keep you updated againThank you for your understanding
Edgar
Title
Edgar
Translation
Italian
Translated by
lilian canale
Target language: Italian
Ciao, volevo avvisarti che quel pagamento è stato effettuato. Ti terrò informato.
Ancora una volta, grazie per la comprensione.
Edgar.
Validated by
zizza
- 22 February 2008 18:31
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
22 February 2008 13:50
zizza
จำนวนข้อความ: 96
Gli mantenerò informato....la manterrò informata
22 February 2008 14:09
tarinoidenkertoja
จำนวนข้อความ: 113
"Gli mantenero informato and "quello pagamento " aren t correct. "Quel pagamento " and " Ti terrò informato" is correct.
22 February 2008 14:09
lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
Perché femminile, zizza?
22 February 2008 15:41
zizza
จำนวนข้อความ: 96
lilian non è femminile.....
ho usato il "Lei" formale
22 February 2008 15:47
zizza
จำนวนข้อความ: 96
forse è più corretta la versione di tarinoidenkertoja
Ti terrò informato.... anche se non c'è modo di sapere a chi sia riferita
22 February 2008 16:37
marceg16579
จำนวนข้อความ: 5
Salve, desidero avvisare che quel pagamento è stato effettuato.
La terrò informata.
Ancora una volta, grazie per la comprensione.
Edgar.
22 February 2008 16:38
lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
Va bene zizza.
Ti terrò informato
22 February 2008 17:53
zizza
จำนวนข้อความ: 96
volevo avvisarti che quel pagamento è stato effettuato