Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - English-Hebrew - To be old and wise your must be first young and...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Sentence
Title
To be old and wise your must be first young and...
Text
Submitted by
bagardi-
Source language: English
To be old and wise your must be first young and stupid.
Title
על ×ž× ×ª להיות זקן וחכ×, עליך ר×שית להיות צעיר וטיפש.
Translation
Hebrew
Translated by
libera
Target language: Hebrew
על ×ž× ×ª להיות זקן וחכ×, עליך ר×שית להיות צעיר וטיפש.
Remarks about the translation
transliteration:
Al menat lihiyot zaken ve-khakham, alecha reshit lihiyot tza'ir ve-tipesh
Validated by
milkman
- 13 March 2008 20:09
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
13 March 2008 18:54
milkman
จำนวนข้อความ: 773
What's the transliteration for?
CC:
goncin
13 March 2008 19:11
goncin
จำนวนข้อความ: 3706
Maybe for the requester to know how the Hebrew words are pronounced.
13 March 2008 20:08
milkman
จำนวนข้อความ: 773
Seems unnecessary unless the requester has specifically requested it. Anyway, I'll leave it here this time.
BTW - Congratulations goncin