Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - French-Turkish - tu peux faire ce que tu veux de mon coeur , le...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: FrenchTurkish

กลุ่ม Thoughts - Love / Friendship

Title
tu peux faire ce que tu veux de mon coeur , le...
Text
Submitted by monarosa
Source language: French

tu peux faire ce que tu veux de mon coeur ,
le lancer , le brûler , le torturer ,
mais fais attention tu es à l' intérieur .
je t' aime mon coeur

Title
Kalbime istediÄŸini yapabilirsin
Translation
Turkish

Translated by monarosa
Target language: Turkish

Kalbime istediÄŸini yapabilirsin
Kalbimi atabilirsin, yakabilirsin, işkence yapabilirsin. Ama dikkat et çünkü içinde sen varsın. Seni seviyorum ruhum
Validated by serba - 25 April 2008 12:16





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

21 March 2008 19:42

kfeto
จำนวนข้อความ: 953
hi monarosa

why did you use ruhum(esprit) for coeur in the last line? maybe kalbim, askim, canim

18 April 2008 08:34

aysunca
จำนวนข้อความ: 34
kalbime istediÄŸini yapabilirsin,
onu atabilir, yakabilir, iÅŸkence yapabilirsin,
ama dikkat et içindesin.
seni seviyorum kalbim