Translation - Turkish-Dutch - slm nbr seni çok özledim gözlerim yollarda kaldı...Current status Translation
This text is available in the following languages:  
กลุ่ม Sentence - Love / Friendship  This translation request is "Meaning only". | slm nbr seni çok özledim gözlerim yollarda kaldı... | | Source language: Turkish
slm nbr seni çok özledim gözlerim yollarda kaldı nerelerdesin? | Remarks about the translation | selam verme cümlesi ve bir sevgiliye hitap ediliyor ve felemenkçe. |
|
| | TranslationDutch Translated by kfeto | Target language: Dutch
Hallo. Hoe gaat het met je? Ik mis je ontzettend veel. Je doet me vol verwachting uitkijken naar je komst. Waar ben je toch? | Remarks about the translation | gözlerim yollarda kaldı vrij vertaald uiteraard nerelerdesin ipv nerdesin daarom 'toch' |
|
Validated by Chantal - 2 May 2008 19:42
|