Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Danish-German - Deres tilbud er billigt, men vore tilbud er...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Title
Deres tilbud er billigt, men vore tilbud er...
Text
Submitted by
LotteLR
Source language: Danish
Deres tilbud er billigt, men vore tilbud er billigere
Title
Deren Angebot ist günstig, aber unseres ist günstiger.
Translation
German
Translated by
Rodrigues
Target language: German
Deren Angebot ist günstig, aber unseres ist günstiger.
Validated by
iamfromaustria
- 16 April 2008 14:17
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
13 April 2008 14:41
tysktolk.eu
จำนวนข้อความ: 20
Die Bedeutung des Textes ist getroffen, aber "denen ihr" ist sehr schlechtes Deutsch. Besser: Deren Angebot ist günstig, aber unseres ist günstiger.
13 April 2008 21:15
Katawest
จำนวนข้อความ: 8
Stryk denen! Ihr Angebot ... är tillräckligt.
16 April 2008 14:16
iamfromaustria
จำนวนข้อความ: 1335
Das stimmt. "denen ihr" ist eher umgangssprachlich und sollte daher in schriftlicher Form vermieden werden.