Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Italian-Portuguese brazilian - sono qui ma sto uscendo torno dopo
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Sentence
Title
sono qui ma sto uscendo torno dopo
Text
Submitted by
taciana brandão
Source language: Italian
sono qui ma sto uscendo torno dopo
Title
Estou aqui mas estou de saÃda, volto depois
Translation
Portuguese brazilian
Translated by
italo07
Target language: Portuguese brazilian
Estou aqui mas estou de saÃda, volto depois
Validated by
Angelus
- 17 April 2008 09:42
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
14 April 2008 08:22
Angelus
จำนวนข้อความ: 1227
Couldn't be "Estou aqui,
mas vou sair...
"
14 April 2008 10:32
italo07
จำนวนข้อความ: 1474
In Italian
"gerund"
is used.