Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Portuguese brazilian-Italian - Arte, alimento da alma.
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Thoughts
Title
Arte, alimento da alma.
Text
Submitted by
Rodrigo.Idalino
Source language: Portuguese brazilian
Arte, alimento da alma.
Remarks about the translation
Alimento, no caso, não significando comida em si, mas como algo que nutre, que preenche.
Title
Arte, il nutrimento dell'anima.
Translation
Italian
Translated by
italo07
Target language: Italian
Arte, il nutrimento dell'anima.
Remarks about the translation
edited.
Validated by
ali84
- 19 May 2008 21:23
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
19 May 2008 11:51
zizza
จำนวนข้อความ: 96
Italo credo sia più adatto nutrimento... che ne dici?
19 May 2008 12:23
italo07
จำนวนข้อความ: 1474
Sì, hai ragione!