Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Turkish-English - Ms.Diana, 26 temmuzda C10B'ye 7 isci gonderdik...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: TurkishEnglish

กลุ่ม Free writing

Title
Ms.Diana, 26 temmuzda C10B'ye 7 isci gonderdik...
Text
Submitted by cimpirik
Source language: Turkish

Ms.Diana,

26 temmuzda C10B'ye 7 isci gonderdik ve orada calismaya basladilar, ancak iki haftadan beri C10B'de internet baglantisi yokmus, bu yuzden yeni personelin timesheetlerini gonderemedim, onlar su anda orada calisiyorlar, temmuz ayina ait calisma ait calisma saatlerini muhasebe servisine bildirmem gerekiyor, bu konuda bana yardiminizi rica ederim. Tesekkurler
Remarks about the translation
amerikan ingilizcesi

Title
Ms. Diana, on the 26th of July, we sent 7 workers to C10B ...
Translation
English

Translated by kafetzou
Target language: English

Ms. Diana

On the 26th of July, we sent 7 workers to C10B and they have started working there, but for two weeks there has been no Internet connection at C10B, and because of this I have not been able to send in the time sheets for the new personnel. They are working there now, and I need to inform the accounting service of their work hours for July. I would appreciate it if you could help me out with this matter. Thank you.
Remarks about the translation
Note: In English, we don't use the title "Ms." with first names, but this is how the original was written.
Validated by lilian canale - 13 August 2008 18:17





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

10 August 2008 20:25

kfeto
จำนวนข้อความ: 953
hi kafetzou

'their July work hours'

10 August 2008 20:27

kafetzou
จำนวนข้อความ: 7963
Oh - you're right! I was thinking "dahil" instead of "ait".