Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - French-English - Par avance je vous remercie énormément. Je vous...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Title
Par avance je vous remercie énormément. Je vous...
Text
Submitted by
coccinelle
Source language: French
Par avance je vous remercie énormément. Je vous remercie de me prêter assistance pour résoudre le problème et de trouver la solution
Remarks about the translation
en anglais
Title
In advance I thank you
Translation
English
Translated by
lenab
Target language: English
In advance I thank you enormously. I thank you for rendering me assistance in solving the problem and finding a solution.
Validated by
lilian canale
- 26 August 2008 14:21
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
26 August 2008 14:12
Lein
จำนวนข้อความ: 3389
'Rendering me assistance' sounds very unnatural. How about 'helping me out' or something like that?