Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - English-Turkish - HAVE YOU RECEVÄ°ED A CODE OF CONDUCT COVERÄ°NG...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Title
HAVE YOU RECEVÄ°ED A CODE OF CONDUCT COVERÄ°NG...
Text
Submitted by
Dilsah
Source language: English
HAVE YOU RECEVÄ°ED A CODE OF CONDUCT COVERÄ°NG LABOUR STANDARDS FROM ANY PURCHASER
Title
HİÇ BİR MÜŞTERİDEN
Translation
Turkish
Translated by
merdogan
Target language: Turkish
HİÇ BİR MÜŞTERİDEN ÇALIŞMA STANDARTLARINI KAPSAYAN SÖZLEŞME EDİNEBİLDİN MI?
Validated by
FIGEN KIRCI
- 14 October 2008 15:48
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
8 October 2008 01:55
FIGEN KIRCI
จำนวนข้อความ: 2543
LABOUR'a dikkat!
'code of...' ise sözleşme anlamına gelir
8 October 2008 07:41
merdogan
จำนวนข้อความ: 3769
9 October 2008 12:37
FIGEN KIRCI
จำนวนข้อความ: 2543
demek istediÄŸim,
'labour'= çalışma/hizmet/emek/işçilik vs.
(laboratuar olsaydı, ya 'lab' ya da 'laboratory' olurdu.)
9 October 2008 14:08
merdogan
จำนวนข้อความ: 3769